Лексический разбор слова филигранные. Лексический разбор текста

Схема

1. Общая характеристика текста (функционально-смысловой тип, стиль, жанр, коммуникативная задача автора, тема, основная мысль, возможный заголовок).

2. Слово в тексте: информативная и структурно-композиционная роль в реализации коммуникативной задачи автора (соотнесенность с тематической структурой текста, роль в выражении связности текста).

3. Семантическая структура слова: однозначное оно или многозначное, значения многозначного слова, их типы и связь друг с другом.

4. Значение слова в данном тексте (с использованием толкового словаря), способ толкования значения.

5. Тип лексического значения:

– по способу номинации: прямое или переносное;

– по степени семантической мотивированности: немотивированное (непроизводное) или мотивированное (производное); производно-прямое (неэмоциональное), производно-переносное (эмоциональное);

– по возможности лексической сочетаемости: свободное или несвободное (фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное);

– по характеру выполняемой функции: номинативное или экспрессивно-синонимическое.

6. Системные связи слова: возможность синонимии, антонимии, омонимии – с определением их типа.

7. Происхождение: исконно русское, заимствованное – с определением языка-источника и его признаков.

8. Принадлежность к активному или пассивному словарному фонду: является активным, актуальным, историзмом, архаизмом (с определением типа), неологизмом или окказионализмом.

9. Сфера употребления: общеупотребительное или ограниченное в своем употреблении: территориально ограниченное – с определением типа диалектизма; профессионально ограниченное: термин, профессионализм (в какой профессиональной среде употребляется) или социально ограниченное; жаргонизм, арготизм.

Образец

Жрецы сделали все, чтобы навсегда стереть в сердцах людей память о реформаторе-фараоне и его жене-красавице легендарной Нефертити. Но судьба готовила им бессмертие. При раскопках древней столицы в мастерской скульптора Тутмеса были найдены их портреты.

Самый известный из этих портретов – портрет Нефертити в царском головном уборе – хранится сейчас в Берлинском музее. Портрет полон настоящего дыхания жизни. С изумительной легкостью и тонкостью передал гениальный скульптор эту изящно величавую посадку головы на длинной шее, прелестный рисунок чуть улыбающихся губ, узкие миндалевидные глаза, прикрытые тяжелыми веками.

После тридцати пяти веков забвения вновь открыта миру утонченная, одухотворенная красота Нефертити. (О. Николаевская)

Бессмертие

Это текст смешанного функционального типа, в котором преобладает описание – в данном случае это описание ситуации, однако есть и элементы повествования, так как в тексте сообщается и о событиях, следующих друг за другом (жрецы сделали…, судьба готовила…, были найдены портреты… и т. д.), а также элементы рассуждения – тезис «Но судьба готовила им бессмертие» получает развитие и доказательство в последующих абзацах; стиль текста – публицистический, так как в нем реализуются информативная и воздействующая функции. Задача автора – убедить адресата в том, что одухотворенная красота Нефертити, запечатленная гениальным скульптором, бессмертна. В данном тексте говорится о найденном портрете Нефертити. Значит, тема – портрет Нефертити . Основная мысль – утонченная, одухотворенная красота Нефертити бессмертна. Возможный заголовок – красота Нефертити, запечатленная на портрете, бессмертна.

Слово бессмертие участвует в структурировании вербально выраженной ремы текста – судьба готовила им бессмертие. Текстообразующая роль рассматриваемой лексемы заключается в ее ключевой позиции в семантической структуре текста-рассуждения о бессмертии красоты.

Слову бессмертие позволяют выполнять выявленную выше коммуникативную задачу в тексте следующие его лексические признаки:

это слово многозначное, так как имеет несколько значений:

1. Вечное существование, не прекращающееся бытие. Бессмертие природы. 2. Высок. Неувядаемая посмертная слава. (МАС)

Первое значения является прямым. Это главное, исходное значение, второе – производное от первого – переносное (перенос по сходству), метафоричное.

В данном тексте слово употреблено во втором значении: бессмертие – ‘неувядаемая посмертная слава’; это переносное значение, метафора, так как в этом значении слово является не прямой, а опосредованной номинацией явления (по сходству в проявлении); по степени семантической мотивированности лексическое значение мотивированное (производное, вторичное),

т. к. мотивировано прямым значением (во втором значении бессмертие – это слава, то есть известность, признание, популярность, а значит, ‘вечное существование, не прекращающееся бытие’ в памяти многих людей); свободное, т. к. имеет свободные связи с другими словами, ограниченные лишь предметно-логическими отношениями; экспрессивно-синонимическое, так как имеет эмоционально-экспрессивную окраску высокое и называет явление, вызывающую позитивное (уважительное) к себе отношение; по характеру связей в лексической системе данное значение является детерминированным, так как обусловлено значениями других слов (слава, известность, признание, популярность ), представляя их экспрессивно-синонимический вариант.

Анализируемое слово бессмертие входит в синонимический ряд семантико-стилистических синонимов, различающихся и оттенками значений, и стилистической окраской: слава, известность, признание, популярность, имя; лавры (книжн.), бессмертие (высок). Имеет языковой антоним (к 1-ому знач.) смерть . Омонимов нет.

По происхождению исконно русское, собственно русское; образовано префиксально-суффиксальным способом от общеславянского СМЕРТЬ (ср.: бел. бессмяротнасць, не ўміручасць (высок.), укр. безсмертність, невміру щ ість (высок.).

Относится к активному словарному фонду, лишено оттенков устарелости или новизны. Общеупотребительное, так как его употребление не ограничено ни профессионально, ни территорально, ни социально. По стилистической окраске – книжное, относится к высокой лексике, входит в коннотативно положительную группу слов.

В большинстве случаев лексический разбор является факультативным видом разбора. Используется для улучшения понимания слова как лексической единицы языка, для получения знаний о полисемантике слова, углубления понимания роли слова в предложении. А так же как вспомогательный инструмент в других видах лингвистического анализа. Подобный анализ обычно производится по общепринятому плану, последовательности шагов которого стоит придерживаться. В данном материале я расскажу, что такое лексический разбор какого-либо слова, каков план его выполнения. А также на что нужно обратить особое внимание при осуществлении данной операции.

Подробный план лексического разбора слова

Напомню читателю, что под лексическим анализом обычно понимают анализ лексических характеристик какого-либо слова. Однозначно оно или многозначно, какие у данного слова имеются значения, какие есть синонимы, антонимы и омонимы, относится ли оно к общеупотребительной лексике и др. При этом выполнить такой разбор вне контекста употребления части речи обычно невозможно.

Данный вид изучения обычно не является обязательным в школьной программе, имея факультативный характер. Его осуществление предполагает использование нескольких словарей (толкового и фразеологического, словаря антонимов, омонимов, синонимов и др.). Или, в качестве альтернативы, наличие доступа к сети Интернет, где можно получить всю соответствующую информацию.

Итак, план лексического разбора любого слова выглядит следующим образом:

Примеры лексического анализа

Приведём примеры лексического разбора русских слов, сопроводив их нашими комментариями.

Пример №1 . Предложение «Старый друг лучше новых двух ».

Руководствуясь вышеприведённым планом, проводим разбор:

  1. Старый друг – это друг, который у нас есть давно, долго.
  2. Слово «старый» является полисемантичным, имеет несколько значений (берём их со словаря Ожёгова):
    • Достигший старости. Старый человек;
    • Давний, существующий с давнего времени, долго;
    • Долго бывший в употреблении;
    • Уже не действительный, негодный;
    • Старинный, древний;
    • Прежний, не современный, устаревший;
    • Бывший прежде чего-нибудь другого;
    • Не являющийся новичком, давно где-нибудь находящийся, живущий, работающий;
    • В значении того, что давно известно, не ново.
  3. В предложении данное слово использовано в прямом значении;
  4. Синоним слова – давний;
  5. Антоним слова – новый;
  6. Это слово исконно русское;
  7. Слово используется в различных стилях речи, оно общеупотребительное;
  8. Слово не устаревшее, активно используется;
  9. Слово включено в ряд других фразеологизмов, например «старый конь борозды не испортит».

Пример №2 . Предложение «Задремали звёзды золотые ».


Заключение

Лексический разбор русских слов является преимущественно факультативным видом изучения, который невозможно выполнить без наличия соответствующих словарей (в частности, толкового). А также без понимания контекста употребления данной части речи. Руководствуясь приведённым выше планом, вы сможете легко осуществить указанный вид анализа. Тем самым углубив своё понимание лексики и семантики русского языка.

Как осуществляется лексический разбор слова? Ответ на поставленный вопрос вы узнаете из данной статьи. Кроме этого, вашему вниманию будет представлено несколько примеров такого разбора.

Общая информация

Лексический разбор слова осуществляется при помощи различных лингвистических словарей, а именно толкового, фразеологического, словаря антонимов, синонимов и омонимов.

7. Слово «косарь» - устаревшее. Соответственно, оно не является частью активного словарного запаса современных людей.

Лексический разбор слова «золотая»

Проанализируем слово «золотая», которое входит в следующее предложение: «Пришла к нам золотая осень».

1. Золотая осень – время года, когда все деревья и травы становятся желтыми и напоминают оттенок золота (металла).

2. Слово «золотая» имеет несколько значений, а именно:

  • сделанный из золота;
  • шитый золотом;
  • исчисляемый по курсу золота;
  • подобный цвету золота;
  • прекрасный, очень хороший и замечательный;
  • благоприятный и самый счастливый;
  • любимый, дорогой (в обращении к кому-либо);
  • минералогические и ботанические названия.

3. Значение – переносное.

4. Вид переносного значения словосочетания «золотая осень» – метафора (обозначает подобный цвету золота).

5. Синонимами выражения «золотая» являются следующие: желтая, красивая, чудесная, сказочная, восхитительная и пр.

6. Слово «золотая» имеет следующие антонимы: грязная, отвратительная, скверная, плохая.

7. Происхождение - исконно русское.

9. Слово «золотая» - не устаревшее. Соответственно, оно является частью активного словарного запаса современных людей.

Лексический анализ других слов

Приведем еще несколько примеров:

  • Лексический разбор слова «фантастических» в предложении «Я насмотрелся фантастических фильмов»:

1. Фантастический фильм – измышленный фантазией и в действительности не существующий.

2. Слово «фантастический» имеет несколько значений, а именно: волшебный и причудливый; невероятный и несбыточный; не существующий и являющийся фантазией.

3. Значение – прямое.

4. Синонимами слова являются следующие: невероятный, ошеломляющий, не соответствующий реальности.

5. Имеет следующие антонимы: обычный, банальный.

7. Происхождение – заимствовано из английского языка (fantastic).

8. Данное выражение является общеупотребительным. Оно может применяться в любых стилях речи.


  • Лексический разбор слова «доброте» в предложении: «По доброте душевной он отдал всю свою одежду»:

1. По доброте – душевное качество, выражающееся в заботливом и нежном отношении к кому-либо.

2. Слово «доброта» имеет только одно значение.

3. Значение – прямое.

4. Синонимами слова являются следующие: хороший, благодушный, добродушный, человеколюбивый.

5. Имеет следующие антонимы: злой, жестокий.

7. Происхождение – исконно русское.

8. Данное выражение является общеупотребительным. Оно может применяться в любых стилях речи.

9. Выражение не устаревшее. Соответственно, оно является частью активного словарного запаса современных людей.

10. Применяется в следующих фразеологизмах: по доброте душевной, слепая доброта и пр.

Лексико-семантический разбор ЛСВ

1. Анализируемая словоформа, ЛСВ и словарная форма (вокабула).

2. Значение словоформы: лексическое и грамматическое.

3. Толкование ЛЗ и определение способа толкования (через производящую основу, описательный (дефиниция), синонимо-антонимический, идентифицирующий, отсылочный, смешанный).

4. Характеристика ЛЗ

а) основное (первичное) – неосновное (вторичное), у неосновного указать способ образования ЛСВ: сужение, расширение, сдвиг, перенос значения;

б) мотивированное (имеющее внутреннюю форму) – немотивированное;

в) номинативное – неноминативное (эмотивное);

г) свободное – несвободное (фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно ограниченное);

д) прямое – переносное (метафора, симфора, метонимия, синекдоха).

Семная структура ЛЗ

а) гиперсема (архисема) – дифференциальные семы;

б) * денотативно – референтные, сигнификативные, коннотативные семы.

5. Синтагматика ЛСВ: реализация обязательных (облигаторных) или потенциальных валентностей ЛЗ и ГЗ.

Лексический разбор слова

1. Словарная форма слова (вокабула); * вариант слова (если есть).

2. Место слова в лексической системе языка.

Парадигматика

а) тематическая группа и лексико-семантическая группа

б) лексико-семантическая парадигма

в) омонимическая парадигма

г) паронимическая парадигма

д) синонимический ряд

е) антонимическая пара

ж) словообразовательное гнездо

з) лексико-грамматический класс и система словоформ (морфологическая парадигма)

Характеристика слова с точки зрения

а) происхождения (исконно русское или заимствованное)

б) актуальности употребления (активный или пассивный запас)

в) сферы употребления (общеупотребительное или необщеупотребительное, ограниченное в употреблении).

г) стилистической окраски (нейтральное или стилистически окрашенное).

3. Функционирование слова в качестве компонента фразеологизма.

Разбор фразеологизма (ФЕ)

1. Значение фразеологизма.

2. Словарная форма и * вариант фразеологизма (если есть).

3. Тип фразеологизма с точки зрения семантической слитности составляющих его компонентов: фразеологическое сращение, фразеологическое единство, фразеологическое сочетание, фразеологическое выражение.

4. Структурная характеристика фразеологизма.

5. Фразеологическая парадигматика: многозначность, омонимия, синонимия, антонимия.

6. Характеристика фразеологизма с точки зрения происхождения, отношения к активному или пассивному лексическому запасу, социолингвистической принадлежности, стилистической окраски.

7. Фразеологическая синтагматика и словообразовательный потенциал.

8. Синтаксическая функция фразеологизма: замещает позицию какого-либо члена предложения; является аналогом предложения; образует нечленимое предложение.

Как осуществляется лексический разбор слова? Ответ на поставленный вопрос вы узнаете из данной статьи. Кроме этого, вашему вниманию будет представлено несколько примеров такого разбора.

Общая информация

Лексический разбор слова осуществляется при помощи различных лингвистических словарей, а именно толкового, фразеологического, словаря антонимов, синонимов и омонимов.

7. Слово «косарь» - устаревшее. Соответственно, оно не является частью активного словарного запаса современных людей.

Лексический разбор слова «золотая»

Проанализируем слово «золотая», которое входит в следующее предложение: «Пришла к нам золотая осень».

1. Золотая осень - время года, когда все деревья и травы становятся желтыми и напоминают оттенок золота (металла).

2. Слово «золотая» имеет несколько значений, а именно:

  • сделанный из золота;
  • шитый золотом;
  • исчисляемый по курсу золота;
  • подобный цвету золота;
  • прекрасный, очень хороший и замечательный;
  • благоприятный и самый счастливый;
  • любимый, дорогой (в обращении к кому-либо);
  • минералогические и ботанические названия.

3. Значение - переносное.

4. Вид переносного значения словосочетания «золотая осень» - метафора (обозначает подобный цвету золота).

5. Синонимами выражения «золотая» являются следующие: желтая, сказочная, восхитительная и пр.

6. Слово «золотая» имеет следующие антонимы: грязная, отвратительная, скверная, плохая.

9. Слово «золотая» - не устаревшее. Соответственно, оно является частью активного словарного запаса современных людей.

Лексический анализ других слов

Приведем еще несколько примеров:

  • Лексический разбор слова «фантастических» в предложении «Я насмотрелся фантастических фильмов»:

1. Фантастический фильм - измышленный фантазией и в действительности не существующий.

2. Слово «фантастический» имеет несколько значений, а именно: волшебный и причудливый; невероятный и несбыточный; не существующий и являющийся фантазией.

3. Значение - прямое.

4. Синонимами слова являются следующие: невероятный, ошеломляющий, не соответствующий реальности.

5. Имеет следующие антонимы: обычный, банальный.

7. Происхождение - заимствовано из английского языка (fantastic).

8. Данное выражение является общеупотребительным. Оно может применяться в любых стилях речи.

  • Лексический разбор слова «доброте» в предложении: «По доброте душевной он отдал всю свою одежду»:

1. По доброте - душевное качество, выражающееся в заботливом и нежном отношении к кому-либо.

2. Слово «доброта» имеет только одно значение.

3. Значение - прямое.

4. Синонимами слова являются следующие: хороший, благодушный, добродушный, человеколюбивый.

5. Имеет следующие антонимы: злой, жестокий.

7. Происхождение - исконно русское.

8. Данное выражение является общеупотребительным. Оно может применяться в любых стилях речи.

9. Выражение не устаревшее. Соответственно, оно является частью активного словарного запаса современных людей.

10. Применяется в следующих фразеологизмах: по доброте душевной, слепая доброта и пр.