Британская система мер. Английская система мер

В каждой стране существуют свои системы мер длины, весов, объема и прочего. И если привычные нам килограммы превращаются в диковинные фунты, а километры - в мили, то мы начинаем путаться в вычислениях. Разобраться во всем этом не сложно. Особенно, если использовать полученные знания на практике.

Сегодня поговорим о том, какие бывают английские меры длины и веса, сколько унций в фунте, чему равна пинта, что такое стоун, а также, как правильно использовать другие распространенные английские меры измерения.

Units of measurement или меры измерения отличны для каждой страны. Где-то распространены унции, где-то принято показывать погоду в градусах по Фаренгейту, а не по Цельсию. Чтобы погрузиться в иностранную культуру и лучше понимать носителей языка, необходимо знать, чем отличаются английские меры измерения от русских и как правильно перевести их в привычные нам показатели.

Например, знание английской меры веса поможет вам быстрее сориентироваться в продуктовом магазине или на рынке, а также . А вот английская единица длины пригодится в случае, когда нужно будет оценить чей-то рост или рассказать о своем, а также, определить расстояние до нужного места. Ну и не забывайте про английскую единицу массы, которая пригодится для более масштабных расчетов.

Меры веса

Чаще всего для измерения веса продуктов (weight measure, или units of mass) используются унции и фунты. 1 унция равна примерно 30 граммам. Фунт содержит 16 унций и равен 450 с небольшим граммам или почти половине килограмма. Есть еще такая мера измерения веса, как стоун. Он равен 14 фунтам или 6,3 кг.

  • Унция (ounce) = 28,35 г
  • Фунт (pound) = 453,6 г (16 унций)
  • Стоун (stone) = 6,35 кг (14 фунтов)

Также вам могут встретиться такие меры, как короткая тонна (short ton), которая используется в США и равна 907,18 кг и длинная тонна (long ton), которая равна 1016 кг и характерна для Великобритании.

Фунты легко перевести в килограммы, разделив число пополам. Значение, конечно, будет приблизительным, зато считать будет легко. Так, например, 30 фунтов это чуть меньше 15 кг. А вот если кто-то говорит вам, что сбросил с десяток фунтов, то это значит, что он похудел почти на 5 кило.

Oz - это обозначение унции, которое вполне логично. А вот сокращенное обозначение фунта, которое можно встретить в магазинах - это lb. Объясняется это тем, что слово pound произошло от сочетания латинских слов libra (весы) и pondo (вес). Со временем словосочетание трансформировалось в pound, а вот сокращенная версия lb так и осталась в обиходе.

Кстати, пойдя в магазин или на рынок за продуктами, вы можете встретить такую необычную меру, как dozen или дюжину. Это значит, 12 штук какой-то вещи. Например, можете попросить взвесить вам полдюжины (half a dozen of) груш, и продавец отсчитает вам 6 штук.

Меры жидкостей и сыпучих тел

Как и в случае с весом, меры измерения жидкостей (liquid measure, или units of capacity) могут быть на первый взгляд непривычны для русскоговорящих людей.

Помимо общепринятых литров и миллилитров, существует жидкая унция (fluid ounce), которая равна 28,4 мл. Например, согласно распространенному мнению, человеку необходимо выпивать в день 2 литра воды. В одном литре примерно 35 жидких унций. Значит, что 2 литра воды в унциях будут равны 70.

Кстати, в магазинах за рубежом или на этикетках парфюмерии вы наверняка встречали такое обозначение, как fl.oz. Это сокращение от вышеупомянутой fluid ounce, жидкой унции.

Еще одна популярная мера жидкости - это пинта (pint). Причем в Великобритании и США она имеет разное значение. В США пинта равна 0,473 л, а в Англии - 0,57 л. Даже бокалы для пенных напитков в Великобритании «заточены» под местную пинту. Существует еще и кварта (quarta), которая равна по объему двум пинтам. Так что если кто-то говорит, что выпил кварту пива - это значит, что он опустошил два бокала-пинты.

Что касается барреля (barrel) и галлона (gallon), то их значения также отличаются в США (US) и Великобритании (GB). Британский галлон больше американского чуть менее, чем на литр, а вот разница в баррелях составляет уже почти 45 литров. Сам баррель, в свою очередь, еще может быть простой и «нефтяной», который также отличается от общепринятого значения. Именно про нефтяные баррели и их стоимость мы постоянно слышим в новостях.

  • Галлон (gallon) = 4,546 л (GB)/3,784 л (US)
  • Баррель (barrel) = 163,65 л (GB)/119,2 л (US)
  • Баррель (нефть) = 158,988 л

Сухие и сыпучие вещества могут измеряться в следующих единицах:

  • Кварта (quart) = 1,136 л
  • Пек (peck) = 9,09 л
  • Бушель (bushel) = 36,37 л

Линейные меры

Английская система мер длины (linear measure, units of length) основана на дюймах, футах, ярдах и милях. Их значения указаны в British Imperial System of Measurement (Британской имперской системе мер) и применяются как в Великобритании, так и в США и в других странах. Давайте разбираться, что к чему.

Дюйм (inch) - одна из тех мер, которые в реальной жизни встретятся вам с большей вероятностью, чем другие. Один дюйм равен 2,5 сантиметрам. Переводить эту меру в привычную нам достаточно легко - просто умножить значение в дюймах на 2,5. Так, 10 дюймов будут равны 25 сантиметрам, 50 - 125 см и так далее.

Фут (foot) - популярная мера измерения, которая равна 12 дюймам (примерно 30 см). Как вы уже наверное догадались из названия, эта мера раньше была равна длине стопы мужчины, и можно было измерить длину шагами или своими ступнями. Кстати, есть еще такая мера как хэнд (hand), равная 4 дюймам или 10 сантиметрам. Как она измеряется, вы наверное уже догадались.

Есть еще и ярд (yard), который равен 3 футам или практически 1 метру (0,91 м). Переводить значения ярдов в метры тоже довольно легко. Если не зацикливаться на погрешностях, а смотреть приблизительное расстояние, то ярды будут равны нашим метрам.

Что касается мили (mile), в которой измеряются все расстояния между точками на карте, то она равна 1,609 км. Кстати, морская миля отличается от наземной и равна 1,853 км. Чтобы перевести значение в милях в привычные километры приблизительно - умножайте число в милях на 1,5.

  • Дюйм (inch) = 25,4 мм (2,54 см)
  • Фут (foot) = 0,3048 м (12 дюймов)
  • Хэнд (hand) = 10,16 см (4 дюйма)
  • Ярд (yard) = 0,9144 м (3 фута)
  • Фарлонг (furlong) = 201 м (220 ярдов)
  • Миля (mile) = 1,609 км (8 фарлонгов)

Нельзя сказать, что мы совсем не используем английские меры измерения. Так, дюймы хорошо знакомы нам по размерам экранов телевизоров и других приборов: нужно умножить значение в дюймах на 2,5 и получится длина в сантиметрах. Но мы привыкли к этому обозначению и уже с трудом воспринимаем диагональ экрана в сантиметрах и метрах.

Меры площади

Раз уж заговорили о расстояниях, давайте разберем и английские меры площади (square measure, units of area).

Здесь все довольно логично. Там где у нас квадратные сантиметры - в Англии и США используются квадратные дюймы. Там, где квадратные метры - квадратные футы и так далее. Считаются они тоже по аналогии: перемножаются дюйм на дюйм и фунт на фунт.

То же самое касается ярдов и миль.

  • Квадратный дюйм (square inch) = 6,45 см²
  • Квадратный фут (square foot) = 929 см²
  • Квадратный ярд (square yard) = 0,836 м²
  • Квадратная миля (square mile) = 2,59 км²

В английской системе измерения существует еще одна мера, которую часто используют для обозначения площади земли. Это акр (acre). Он равняется 0,405 гектара или 4046,86 м². Так, в двух гектарах земли будет практически пять акров. Это понятие часто употребляется в земледелии и новостях. Например, когда говорят, что фермеры в этом году собрали урожай с 50 акров пшеницы - это значит, что зерном было засеяно 20 гектаров или чуть больше 200 000 квадратных метров земли.

Меры объема

Согласно системе измерений, объем (cubic measure) в англоязычных странах также измеряется при помощи дюймов, фунтов и ярдов. Для того, чтобы измерить объем - нужно перемножить три значения: длина, ширина и высота.

  • Кубический дюйм (cubic inch) = 16,39 см³
  • Кубический фут (cubic foot) = 0,028 м³
  • Кубический ярд (cubic yard) = 0,76 м³

Ой... Javascript не найден.

Увы, в вашем браузере отключен или не поддерживается JavaScript.

К сожалению, без JavaScript этот сайт работать не сможет. Проверьте настройки браузера, может быть JavaScript выключен случайно?

Несколько фактов о британской имперской и американской системах мер и весов

Многие слышали о том, что существует британская имперская и американская системы мер и весов. Знаете ли вы, чем они отличаются? Эти две системы тесно связаны, они обе произошли от английской системы, которая, в свою очередь, основана ещё на системе мер Древнего Рима. Американская и британская системы мер настолько близки, что в них часто путаются. И неудивительно, учитывая, что зачастую в этих системах названия единиц совпадают, хотя значения их могут различаться.

История единиц измерения

Единицы измерения, которые сегодня используются в США и частично в Великобритании, получили распространение во времена завоеваний Нормана. Ярд - единственная единица, сохранившаяся практически неизменной с тех времён. Ярд заменил использовавшийся до этого локоть (ell) . Чейн (chain) - ещё одна пришедшая из старой Ангии мера, которая почти не изменилась. С другой стороны, фут (foot) , который сегодня в ходу, изменился по сравнению с первоначальным футом. Сегодня в единице род (rod) 16.5 футов, но изначально их было ровно 15. Фурлонг (furlong) и акр (acre) не сильно изменились за последнюю тысячу лет. Изначально они были мерой стоимости земли, но позже стали просто единицами площади.

Путаница с английскими фунтами

Отличия британской и американской систем

Наверное, самыми необычными являются единицы объёма. Жидкий галлон в США равен 0.83 британского галлона , а сухой галлон США соотвествует 0.97 британского галлона. В Великобритании галлон единый, для жидких и сыпучих веществ.

Независимость США

После Декларации независимости США, Америка отделилась и разработала свою собственную систему мер и весов. Именно поэтому сегодня отличаются значения американских и британских галлонов, фунтов, ярдов. В конечном итоге, правительства двух стран решили работать вместе и ввести точные определения ярда и фута, основанные на копиях официальных стандартов, которые Британский парламент принял в 1850г. Правда, пришлось признать, что эти "официальные" стандарты были не очень качественные и не могут обеспечить точность, необходимую в современном мире. Поэтому в 1960г два правительства официально переопределили фунт и ярд на основе стандартов, используемых в метрической системе. И хотя изменения 1960г были очень небольшими по величине, следствием их стало возникновение двух параллельных стандартов мер длины в США - мер межевания (старый стандарт) и международных мер (новый, привязанный к метрическим единицам).

Отличия между единицами США и Великобритании часто являются предметом обсуждений и шуток у туристов. Например, в Англии пиво продаётся пинтами, при этом британская пинта больше американской пинты . Это порождает бесконечные шутки об американцах, не способных рассчитать свою дозу выпивки и британцах, у которых всегда слишком высокое цены за галлон бензина.

Какие есть ещё отличия в единицах?

До 1960г британские ярд и фунт не существенно отличались от своих американских аналогов, во всяком случае для каждодневного использования - измерения не очень больших расстояний или продажи, например, продуктов. Но были и некоторые отличия даже в этом обычном использовании. Например, в США короткие расстояния принято обозначать в футах, а в Англии - в ярдах.

Трудно поверить, но до сих пор живы люди, которые выросли среди другой системы измерения и других единиц. В старой имперской системе была единица стоун (stone), равная 14 фунтам. Восемь стоунов составляли центнер (hundredweight), а тонна была равна 20 центнерам или 2240 фунтам. В американской системе нет стоунов, и центнер в ней равен 100 фунтам. Соответственно, тонна получается равной 2000 фунтов. Круглое значение 2000 проще запомнить, чем 2240, но существование двух разных вариантов тонн и центнеров приводит к путанице, особенно в международной торговле. Чтобы людям в разных странах было проще понимать разницу, когда говорят о тонне, часто британскую тонну называют длинной (long ton), а американскую - короткой (short ton). А ведь ещё есть метрическая тонна (metric tonne)!

Если вам кажется, что современная система слишком запутанная, подумайте о тех, кто жил в XIX веке. Томас Джефферсон в своём "Плане по установлению единых стандартов монет, весов и мер" отмечал, что только лишь в США существовало 14 разных определений галлона. Наименьший из галлонов содержал 224 кубических дюйма, а наибольший - 282 кубических дюйма. Различие больше, чем на четверть! В конечном итоге, в качестве официального был выбран галлон королевы Анны.

Для облегчения международной торговли нефтью была выбрана едининая единица измерения - баррель. Один баррель - это 159 литров или 42 галлона США. Драгоценные металлы торгуются в тройских унциях, одна тройская унция равна 31.10 грамм.

В конечном итоге, вероятно, весь мир придёт к единой системе измерений. Скорее всего, это будет метрическая система. Но пока мы всё ещё живём в мире, где сосуществует дикая смесь систем и единиц, в том числе единиц, которые одинаково называются, но с разными значениями. Не правда ли, наш мир немного безумен?

Когда я был в Америке, одной из трудностей для меня стала непривычная система мер. Разумеется, я знал, что в США, как и в Великобритании, используют не привычные нам метры, литры, килограммы, а непонятные футы, дюймы, галлоны. Но я недооценил, насколько часто в повседневной жизни мы сталкиваемся с единицами измерения. В этой статье я приведу наиболее важную практическую информацию о единицах измерения.

Наиболее важную – потому что от полной информации мало пользы. В английской системе мер есть много единиц, которые упоминаются в литературе, документах, но практически не встречаются в повседневной жизни. Подробнее о веях, централах, слагах, хендах можно прочитать в Википедии . Здесь я написал о том, что пригодится в жизни, это не энциклопедическая статья, а практическое руководство.

Что такое английская система мер?

В мире используются английская (имперская) система мер (Imperial system) и метрическая (metric system).

Английская система мер используется в Великобритании (с 1995 года в качестве официальной используется метрическая система), США, Мьянме и Либерии. Эти четыре страны говорят на языке дюймов и фунтов. Весь остальной мир – на языке метров и килограммов. Пусть вас не обманывает то, что в американских фильмах в русском переводе герои говорят метрами и литрами – в кино обычно конвертируют единицы измерения для простоты восприятия (в книгах чаще оставляют).

Наиболее заметное отличие английской системы в том, что в ней единицы измерения, к примеру, веса, не соотносятся между собой как миллиметры, сантиметры, метры и километры, то есть 1 к 100 или 1000. Например, 1 фунт = 16 унциям, а 1 тонна = 2000 фунтов. Так сложилось исторически, и эта разница часто подчеркивается в разных шутках на тему английской системы.

Меры длины: дюймы, футы, ярды, мили – сколько это в (санти-) метрах?

Рост человека измеряется в футах и дюймах. К примеру, когда говорят, что “he is six and five”, имеют в виду, что “его рост шесть футов, пять дюймов” (195 см). Дюймы, футы и ярды употребляются, когда речь идет о размере разных предметов. Когда говорят о расстоянии, используют мили.

Примечание: слово foot образует нестандартно: 1 foot – 10 feet.

Меры веса: унции, фунты, стоуны и тонны – сколько вешать в граммах?

Меры веса используются в магазинах при взвешивании . На ценниках тоже обычно пишут цену за фунт, как в наших магазинах цену за килограмм. Вес тела измеряют в фунтах (США) или фунтах и стоунах (Великобритания).

Также проблемы возникнут, если вы придете в спортзал в Америке: веса будут подписаны в фунтах. В России в некоторых финтес-клубах тоже можно увидеть тренажеры с необычными весами: 22.5 кг – 36 кг – 45.5 кг. Причем написано на приклеенных бумажках. Это результат “русификации” иностранного оборудования.

Примечание: обратите внимание, что pound сокращенно lb – от латинского libra – весы.

Меры жидкостей: пинта пива – сколько это в литрах?

Меры жидкостей встречаются на упаковках товаров: воды, безалкогольных и алкогольных напитков (градусы, кстати, обозначаются так же, как и у нас). Бензин на заправках считают галлонами.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц В литрах
Teaspoon Чайная ложка 1/3 столовой ложки 4.9 мл
Tablespoon Столовая ложка 1/2 унции 14.78 мл
Fluid Ounces (fl oz) Жидкая унция 2 столовые ложки 29.37 мл
Cup (cp) Чашка (амер. стакан) 8 жидких унций 0.23 л
Pint (pt) Пинта (амер. жидкая пинта) 2 чашки 0,47 л
Quart (qt) Кварта 2 пинты 0,94 л
Gallon (gl) Галлон 4 кварты 3.78 л
Barrell (br) Баррель 31.5 галлона 117.3 л

На этикетках товаров чаще всего попадаются унции (oz) и галлоны (gl). К примеру, пиво в маленьких бутылках – это обычно 12 унций (29,5 мл), в больших – 40 унций (1182,9 мл). “Кока-кола” в банках – 7.5 (198 мл) или 12 унций (29.5 мл). Молоко обычно продают в бутылках в 1 галлон (3.78 л). Чашки, чайные и столовые ложки используются в кулинарных рецептах.

Отдельно стоит упомянуть баррель (barrel на англ. “бочка”) . Есть несколько разновидностей барреля. В таблице приведен американский баррель для жидкостей (fluid barrel), равный 31.5 галлона или 117.3 литра. Баррель, о котором мы слышим в новостях, – это нефтяной баррель , единица измерения объема нефти (oil barrel, сокр.: bbl), он равен 42 галлонам или 158,988 литрам.

Меры сыпучих тел: “сухие” галлоны, пинты, пеки, бушели

Единицы измерения сыпучих тел нечасто встречаются в повседневной жизни, однако я тоже решил их упомянуть, потому что нужно знать, что бывают “сухие” пинты, кварты, галлоны и “жидкие”. По больше части эти меры используются в сельском хозяйстве.

К сыпучим телам можно отнести не только крупы, сахар, но и ягоды, фрукты. Виноград или яблоки в сельском хозяйстве вполне могут измеряться (и продаваться) сухими пинтами, квартами или даже пеками, бушелями, если речь идет о большом объеме.

Перед всеми словами, кроме peck и bushel, можно добавить “dry”, если нужно уточнить, что речь идет именно о “сухих” пинтах, галлонах и т. д. Пек и бушель не может быть не “сухим”.

Температура по Фаренгейту

В Великобритании температура измеряется по Цельсию, как у нас, а в США – по Фаренгейту. Когда я приехал в США, поначалу мне ничего не говорили эти “80 degrees” в прогнозе погоды или разговоре.

Есть “легкий” способ перевести температуру из Фаренгейта в шкалу Цельсия и наоборот:

  • Фаренгейт – Цельсий: из исходного числа вычесть 32, умножить на 5, разделить на 9.
  • Цельсий – Фаренгейт: исходное число умножить на 9, разделить на 5, прибавить 32.

Разумеется, я им ни разу не пользовался, просто со временем я привык, что 70 – это тепло, 80 – жарко, а больше 90 – адское пекло. Для чисто практических целей я составил для вас таблицу, наглядно объясняющую температуру в Фаренгейтах.

Примечание: в эпиграфе романа Р. Брэдбери “451 градус по Фаренгейту” говорится, что при температуре 451 градус по Фаренгейту загорается бумага. Это ошибка, на самом деле бумага загорается при температуре около 450 градусов по Цельсию.

Скорость в милях в час

Если вы водите машину, придется привыкать не только к расстоянию в милях, но и к скорости в милях в час. Перевести мили в час в километры в час намного проще, чем Фаренгейта в Цельсия: нужно всего лишь умножить скорость в милях в час на 1.609344. Если грубо, то просто умножить в полтора раза.

В этой таблице я привел сравнение скоростей, чтобы вы могли получить представление о том, что такое скорость в милях в час.

Бытовые единицы измерения: коробка конфет, ящик муки, стакан воды и др.

Помимо настоящих официальных единиц измерения в разговорной речи активно используются “бытовые” меры: банка пива, бутылка воды, ящик мандаринов, кусочек колбасы и т. д. Вот некоторые из этих слов. Обратите внимание, что иногда они употребляются в переносном смысле (a grain of truth – зерно истины, доля правды).

  • a bar of
    • chocolate – плитка шоколада
    • soap – кусок мыла
    • gold – слиток золота
  • a box of
    • cereal – коробка хлопьев
    • chocolat (chocolates) – коробка шоколадных конфет
  • a pile of
    • paper – куча бумаг
    • trash – куча мусора
  • a glass of
    • water, wine etc – стакан вина, воды и т. д.
  • a drop of
    • oil, blood, water – капля масла, крови, воды и т. д
  • a piece of
    • cake – кусок пирога
    • furniture – предмет мебели
    • advice – совет (в ед. числе)
    • luggage – предмет багажа (напр. один чемодан)
  • a carton of
    • ice cream – упаковка (коробка) мороженого
    • milk – коробка молока
    • juice – коробка сока
    • cigarettes – блок сигарет
  • a crate of
    • oysters – ящик креветок
    • coconuts – ящик кокосов
  • a bowl of
    • cereal – чашка хлопьев
    • rice – чашка риса
    • soup – чашка супа
  • a grain of
    • rice – зерно риса (одна рисовинка)
    • sand – песчинка
    • truth – зерно истины
  • a bottle of
    • water – воды
    • wine – вина
  • a slice of
    • bread – кусочек хлеба
    • meat – кусочек мяса
    • cheese – кусочек сыра
  • a bag of
    • sugar – мешок сахара
    • flour – мешок муки
  • a pack of
    • cigarettes – пачка сигарет
    • cards – колода карт (UK), deck\set of cards – US
  • a roll of
    • tape – рулон пленки
    • toilet paper – рулон туалетной бумаги
  • a handful of
    • dust – горсть пыли
    • salt – горсть соли
  • a pinch of
    • salt – щепотка соли
    • pepper – щепотка перца

Примечания:

  • Одноразовые пластиковые стаканчики – это foam cups, а не foam glasses, или обычно просто cups. Foam glass – это пеностекло (стойматериал).
  • Пакеты в магазинах – это bags , а не packs.
  • Box – это обычно небольшая картонная коробка (коробка хлопьев, конфет), crate – ящик (напр. деревянный ящик с фруктами).
  • Slice – это кусочек, отрезанный ножом.
  • Cup – это чашка для напитков (чай, кофе), а bowl – чашка для еды.
  • Advice – неисчисляемое существительное, как information или knowledge. Говоря об отдельном единичном совете употребляют выражение “a piece of advice”.

Трудно ли привыкнуть к английским единицам измерения?

Когда я приехал в США по программе , я уже довольно сносно говорил по-английски. У меня не было проблем, когда я беседовал с работодателем – он даже удивился моему знанию языка. Но когда я проходил медосмотр, врач задала мне три простейших вопроса, и я не смог ответить ни на один. Она спросила, какой у меня рост, вес и цвет глаз. И тут я понял, что понятия не имею, какой у меня рост и вес по американской системе. Насчет глаз (карие) хотел было сказать, что hazel, но засомневался – и не зря, карие глаза (в моем случае) по-английский brown, а hazel eyes – это светло-карий, ближе к зеленому.

Так выглядят hazel eyes

Позже оказалось, что с мерами измерения мы сталкиваемся на каждом шагу. Раньше я просто никогда не обращал на это внимание. Поначалу я пытался грубо переводить в уме американские единицы в наши: фунт считал за полкило, а милю – за полтора километра. Насчет температуры я запомнил, что 80 градусов – это жарко, а 100 – адская жара (такое бывает в Новом Орлеане).

Этот подход подойдет, если вы приехали в США на несколько дней, но если вы живете там довольно долго, работаете, общаетесь с местными жителями, то лучше не мучаться с конвертанцией, а просто привыкнуть считать яблоки фунтами, расстояние милями, а рост футами и дюймами. Быстрее всего “внутренний конвертер” отключается в самом насущном – валюте.

Комментариев нет

Таблицы перевода футов и дюймов в сантиметры (рост) и фунтов в килограммы (вес).

Здравствуйте, дорогие мои читатели! Все мы знаем «золотое правило» интернет-шопоголика:

«Внимательно изучи отзывы о новом тебе бренде или товаре прежде, чем купить его!»

Как часто Вам доводилось видеть вот такие отзывы:

«I’m 5′ 8″ 180 and the large was huge on me, the length is above the ankles but well below the knee. I’ve always had a small waist for my size even after gaining 25lbs over the …»

« I’m a very large woman (5’6″ tall and 260lbs . Size 48DDD chest. I wanted a long dress that was basic and comfy vs a » moo-moo» This thing fit the bill. Of «

«I bought one in every color! I am petite (5′ 2″ ) and I like that it comes right across the tops of my feet! Pairs perfectly with…»

Что значат эти непривычные белорусскому глазу цифры? Всего лишь, рост и вес (да-да, не параметры (90-60-90), как принято у нас, а вес).

Для измерения длины американцы используют футы и дюймы , а для измерения веса — фунты . Так, первый приведенный для примера отзыв писал человек с ростом 173 см и весом 82 кг (5′ 8″ 180).

Если Вы, так же как и я, не любите изучать отзывы счастливых и не очень американских покупателей с калькулятором в руках, то вот всем нам в помощь славная таблица перевода футов и дюймов в сантиметры:

Если Вам нужна иная длина, которая не поместилась в таблице, то придется все-таки вооружиться калькулятором:

1 Фут (Foot) = 30.48 см

1 Дюйм (Inch) = 2.54 см

Я до сих пор не научилась ориентироваться в размерах одежды по весу человека. Но, вдруг, Вы в этом гуру? Тогда Вам в помощь вот эта таблица перевода фунтов в килограммы:

1 Фунт (Pound) = 0,454 кг

Вот такая короткая, но, надеюсь, полезная статья.)))

P.S. Все свои вопросы задавайте в комментариях к этой статье — с удовольствием на них отвечу! И не забывайте ШОПОкланг, чтобы не пропустить новые интересные статьи!

Приветствую вас, уважаемые читатели! Очень часто в фильмах мы слышим о дюймах, ярдах, милях, акрах. Практически каждый день по новостям говорят о том, что баррель нефти подорожал на столько-то долларов. И если сколько это примерно в рублях мы представляем, то какое именно количество нефти в литрах мы понятия не имеем. Поэтому знать единицы измерения в США, Канаде и Англии необходимо не только изучающим английский, но и будет полезно для общего развития каждого, чтобы представлять, о чем говорится в новостях, литературе или в кино.

Английские единицы измерения

Английские единицы и меры измерения длины, веса, объема, площади, массы и других показателей очень отличаются от подобных в им в русском языке. Многие из них, как я уже говорила, вы могли услышать из кино, телепередач или новостей, прочитать в английской литературе. Но есть в США и Англии, а также в Австралии и Канаде, такие единицы измерения, которые русскоязычным не известны вообще. Например, бушель, мил, род, перч и много других.

Порой очень непросто сориентироваться в новом материале или интересной информации на английском языке как раз именно из-за незнания значений некоторых иностранных мер. Поэтому в данной статье мы подробно разберем единицы измерения по-английски, узнаем их названия, и сколько примерно это будет, если перевести на знакомые нам единицы веса, длины, скорости, объема и расстояния.

Английская система измерений используется не только в Англии и США, но и в других англоязычных странах. Великобритания, как европейская страна, давно приняла десятичную и метрическую систему мер, однако пресса и обычные люди не спешат принимать новую систему, и пользуются старой. Самые распространенные меры длины, веса и объема в английском языке — это баррель, фут, пинта, акр, ярд, дюйм и миля.

  • 1 жидкая унция (fl. oz.) = 28, 43 мл (см³)
  • 1 унция = 28,6 г
  • Короткая тонна = 907 кг
  • Длинная тонна = 1016, 05 кг
  • Баррель = 163, 6 л
  • Баррель нефти = 158, 98 л
  • 1 фунт = 453,5 г
  • 1 акр = 0,4 га
  • 1 ярд = 0,9144 м
  • 1 дюйм = 2,54 см
  • 1 пинта = 507 мл
  • 1 гран = 64,8 мг

Это лишь малая часть единиц измерения на английском. На самом деле, их более сотни. Выучить их все вы не сможете, но с самыми популярными из них было бы неплохо ознакомиться. Ведь в газетах, по радио и телевидению регулярно встречаются эти непонятные для нас слова, символы и обозначения на английском языке или их калькой на русском языке.

Таблица самых распространенных английских мер измерения

Чтобы вам было легче сориентироваться в каждой единице меры, я распределила их по категориям, нашла их примерное значения в нашей системе, и поместила их в удобную таблицу. Эту таблицу можно скачать и сохранить себе на компьютер или распечатать и повесить на видном месте, чтоб при необходимости без проблем заглянуть в нее.

Единица на английском

На русском

Примерное значение

Длина и Площадь (Length & Areas)

mile миля 1609 м
nautical mile морская миля 1853 м
league лига 4828,032 м
cable кабельтов 185,3 м
yard ярд 0,9144 м
pole, rod, perch род, поль, перч 5,0292 м
furlong фарлонг 201,16 м
mil мил 0,025 мм
line линия 2,116 мм
hand хэнд 10,16 см
chain чейн 20,116 м
point точка 0,35 мм
inch дюйм 2,54 см
foot фут 0,304 м
Square mile Квадратная миля 258,99 га
Square inch Кв. дюйм 6,4516 с м²
Square yard Кв. ярд 0,83 613 см²
Square foot Кв. фут 929,03 см²
Square rod Кв. род 25,293 см²
acre акр 4046,86 м²
rood руд 1011,71 м²

Вес, Масса (Weight)

long ton тонна большая 907 кг
short ton тонна малая 1016 кг
chaldron челдрон 2692,5 кг
pound фунт 453,59 г
ounce, oz унция 28,349 г
quintal квинтал 50,802 кг
short hundredweight центал 45,36 кг
Hundredweight Хандредвейт 50,8 кг
tod тод 12,7 кг
short quarter квартер короткий 11,34 кг
dram драхма 1,77 г
grain гран 64,8 мг
stone стоун 6,35 кг

Объем (Capacity)

barrel petroleum баррель нефтяной 158,97 л
barrel баррель 163,6 л
pint пинта 0,57 л
bushel бушель 35,3 л
cubic yard Кубический ярд 0,76 м³
cubic foot Куб. фут 0,02 м³
cubic inch Куб. дюйм 16,3 см³
liquid ounce Жидкая унция 28,4 мл
quart кварта 1,136 л
gallon галлон 4,54 л
Melchizedek Мелхиседек 30 л
Primat Примат 27 л
Balthazar Валтасар 12 л
Methuselah Мафусаил 6 л
Melchior Мельхиор 18 л
Jeroboam Иеровоам 3 л
Magnum магнум 1,5 л
Rehoboam Ровоам 4,5 л

Некоторые показатели приведены в примерном значении. В печатном виде можно встретить сокращения, но, чаще всего, по аббревиатурам можно догадаться о полном названии. Чтобы перевести нужную единицу в необходимые нам длины, метры, литры, и килограммы и другие показатели веса можно с помощью округления, деления и умножения.

Если вы не собираетесь жить в США, Австралии, Англии или Канаде, то вы можете просто ознакомиться с этой таблицей. Но если вы собираетесь работать,